She claimed to be a real princess, but the prince was dubious. One stormy night a young woman, soaked to the skin with rain, asked for shelter in the prince's castle. So he came home very put out, for he did long for a real princess." "He couldn't quite tell there was always something that didn't feel right. They cannot truly be princesses, he thinks, because they are not perfect, He suspects that all the candidates are imposters. In the story, a prince is having difficulty finding a suitable wife. Charles Boner was the first to translate The Princess and the Pea into English, as "The Princess on the Peas" in "A Danish Story-Book" in 1846. Really it is a one-idea story, in which an obviously ridiculous situation is contrived, to test whether a princess is truly a princess. The original is quite short, and clearly satirical and tongue in cheek. The Princess and the Pea is a famous story from 1835, by Hans Christian Andersen, which has been adapted and retold numerous times.
0 Comments
Leave a Reply. |